Einar Magnus Nerland Oral History Interview, 1982 PDF
- Nerland, Einar Magnus
- 1982 (inclusive)19821982
- 2 file folder
1 sound cassette
- Collection Number
- An oral history interview with Einar Magnus Nerland, a Norwegian immigrant.
- Pacific Lutheran University, Archives and Special Collections
Archives and Special Collections
Pacific Lutheran University
12180 Park Avenue South
- Access Restrictions
The oral history collection is open to all users.
- Additional Reference Guides
- Funding for encoding this finding aid was provided through a grant awarded by the National Endowment for the Humanities.
Biographical NoteReturn to Top
Einar Nerland was born on October 3, 1908 in Nærbo, Norway, which is close to Stavanger. His parents were Elling Nerland and Malene Tunheim, and he had nine siblings: Berta, Elias, Axel, Borghild, Borgny, Alf, Malene, Gustav, and Eivend. Elling was a farmer and fisherman, and after Einar was confirmed at age fifteen, he began working for his father. When he was twenty, he decided to immigrate to Pierpoint, South Dakota, where his brothers Elias and Axel lived. Pierpoint was a farming community, and Einar initially thought it was the worst place he had seen on his trip over. Einar arrived in February 1929, and when spring came, he was hired at a Swedish man's farm, where he began to learn the English language. He lived on the farm as if he was a family member, and he eventually grew fonder of Pierpoint. He did farm work for five years, and times were especially hard during the Depression. Most farms could not grow crops and dust storms were a frequent occurrence. When the farmers began to lose their jobs to the insurance companies, the companies would then come and fix up the farms for resale. With the help of his brother, Einar managed to obtain a carpentry job. While living in Pierpoint, he also met his wife, and later had two sons, Dale and James. In hopes of making a better living, Einar and his wife moved from Pierpoint to Milwaukee, WI, where he built houses until the war broke out. At that point, they went to the West Coast, where Einar's wife had a couple of brothers in Tacoma, WA. In Tacoma, Einar got a welding job at Todd Shipyard, and then went back to carpentry after the war ended. As a carpenter, Einar build primarily homes, but also helped with some of the dorms at Pacific Lutheran University and the University of Puget Sound. He eventually became a member of the Carpenters Union and retired as a carpenter. Einar continues to remain in contact with his relatives in Norway and has returned to Norway twice. He is a member of the Sons of Norway, but has not been very active, and also attends Bethlehem Lutheran. In regards to the importance of his Norwegian heritage, Einar claims that he is simply a human being, and "one man is as good as another" regardless of their background.
Full Name: Einar Magnus Nerland. Father: Elling Nerland. Mother: Malene Tunheim. Maternal Grandfather: Axel Tunheim. Maternal Grandmother: Bertha Tunheim. Brothers and Sisters: Berta Nerland, Elias Nerland, Axel Nerland, Borghild Nerland, Borgny Nerland, Alf Nerland, Malene Nerland, Gustav Nerland, Eivend Nerland. Spouse: Name is not mentioned. Children: Dale Nerland, James Nerland.
Content DescriptionReturn to Top
The interview was conducted with Einar Nerland on September 29, 1982 in Tacoma, Washington. It contains information on family background, emigration, work, family, church and community involvement, and Norwegian heritage. The interview was conducted in English.
Use of the CollectionReturn to Top
Administrative InformationReturn to Top
Detailed Description of the CollectionReturn to Top
The partial interview transcription highlights important aspects of the interview. Numbers may be used as guides to important subjects. Two numbers separated by a slash indicate that the first number is for cassette and the second for CD.
|186, side 1||025: PERSONAL
Name is Einar Nerland. He was born on October 3, 1908 in Naerbo which is close to Stavanger, Norway.
|186, side 1||045: PARENTS
Father was Elling Nerland and his mother was Malene Tunheim. His father was a farmer and a fisherman, and his mother was a housewife.
|186, side 1||075:
The name of the farm was Nerland. There were about ten farmers that went by that name.
|186, side 1||110: BROTHERS AND
There were Berta, Elias, Axel, Eivend, Einar, Borghild, Borgny, Gustav, Alf, and Malene.
|186, side 1||130: GRANDPARENTS
They were farmers on both sides. His maternal grandfather's name was Axel Tunheim. His paternal grandfather's name was Eliasen (?).
|186, side 1||192: NERLAND
His name hasn't changed and there are still Nerlands in Norway.
|186, side 1||203: CHILDHOOD
The area was a lot like Washington with good farmland and fishing. They had their own home. They would go down to the ocean and fish. The kids worked from the time they were big enough. They would clean the barn and carry wood. He came to the U.S. when he was 20.
|186, side 1||300: SCHOOL
Started at a one-teacher schoolhouse. After the first and second grade they had to go further. They had to walk.
|186, side 1||325: WEATHER
They would get plenty of snow, but it wouldn't last long. They would have 6' snow banks. You had to go further inland to ski.
|186, side 1||354:
Finished school when he was 15 years old and then you were grown up and got to wear long pants. This was after they were confirmed.
|186, side 1||373: CONFIRMATION
Went to read with the minister, almost the same as here.
|186, side 1||395: WORK
Worked like a man on his father's farm. The other brothers were there too. After they got to be about 20 they left for the U.S.
|186, side 1||425: STORIES OF
They thought that they were making lots of money in the U.S. There were too many at home so some of them had to leave.
|186, side 1||443: EMIGRATON OF
Axel came to the U.S. in 1923 and Elias came in 1925. Axel came with a relative but there wasn't family in the U.S.
|186, side 1||470: COMING TO THE
His brothers were here. He was going to leave when he was 18 but his mother said he was too young so he cancelled his first trip and signed up again. By the time that went through he was 20. He thought he was traveling alone until he saw some friends on the ship.
|186, side 1||505:
Einar's brothers settled in Pierpoint, South Dakota.
|186, side 1||520: FEELINGS LEAVING
He was happy to go and see the world. He always knew that he would go back for a visit. 35 years later he did.
|186, side 1||525: LUGGAGE
He took just enough clothing to get along.
|186, side 1||543: TRIP TO THE
He took the train to Stavanger and then he took the Bergensfjord. This was in 1929 in February. The ocean was pretty rough the whole way. There were storms every day and the people were sick. It cost 700Nkr for passage. The trip took seven days. He arrived at New York. He didn't go to Ellis Island, but was taken directly to the depot.
|186, side 1||610: TRAIN TRAVEL
His ticket took him all the way to Pierpoint, South Dakota. In New York there was a man that told you were to go. They were herded like sheep.
|186, side 1||630: FIRST
Saw the Statue of Liberty. It was so foggy the first day they came that they had to wait for the fog to clear.
|186, side 1||645: LANGUAGE
"It was just like coming into a beehive."
|186, side 1||652: TRAIN TRIP
He liked New York and the country looked pretty good until he got to Chicago, Illinois. He got off at the worst place he had seen on the whole trip at Pierpoint, South Dakota. Everything was bare. There were only dirt roads. He thought he had better stick it out. At one point the train broke an axel and they were stopped for half a day. Food was expensive and not very good.
|186, side 1||725: PIERPOINT, SOUTH
This was a farming community. His brother met him at the train. His brother was working at a farm. At first he stayed at a hotel and then the farmer said he could stay with them. Soon spring came and help was needed on the farms.
|186, side 1||750: WORK
He got a job on a Swedish man's farm.
|186, side 1||756: LANGUAGE
The area was full of Swedes, Norwegians and Germans. He couldn't speak any English. He had been here a year before a farmer he was working for told him that he would never learn English by only speaking and hearing Norwegian, so this farmer started speaking English to him and Einar would answer in Norwegian and he started to pick up the language.
|186, side 1||787: FARM WORK
Plowing and preparing the fields for wheat, barley, oats, and corn. He lived with the farmers he was working for like he was one of the family. He started to like the area better. There was no use getting homesick for Norway because there was no money to go back to.
|186, side 1||810: DEPRESSION
They couldn't grow any crops because everything was dried up. If you did get a crop it cost too much to harvest it. Kansas was really the dust bowl, but South Dakota would become pitch dark in the middle of the day because of the dust. Farms were failing. People survived because they had a few cows, potatoes, and meat. People got credit at the store for food.
|186, side 1||890: ENTERTAINMENT
There were barn dances. They played pool in town. People didn't celebrate the holidays in the Norwegian ways.
|186, side 1||900: CHRISTMAS
It was only a one-day holiday in the U.S. and in Norway they had almost a week.
|186, side 1||913: PREJUDICES
There were none against him.
|186, side 1||915: DIFFICULTIES
The language was the hardest. Sometimes the Native Americans would tease him.
|186, side 1||935:
Best thing about coming to American was to be able to get an automobile. He got one about a year after he came. Then he had fun taking the girls out and going to dances and shows.
|186, side 1||960: FARM WORK
He got $40 a month plus room and board, but the wages went down each year until he got $35 a month for his 10 hour days. He did farm work for about five years.
|186, side 1||980: CARPENTRY WORK
When the farmers lost their farms to insurance companies, the companies would come in and fix up the farms. Einar wasn't a carpenter but with the help of his brother he got the job. Then he stayed with the carpentry work until 1940 or 1941.
|186, side 1||995: MILWAUKEE,
He was building houses and stayed for about one year until the war broke out and then they left for the west coast.
|186, side 1||1006: MEETING
They met in South Dakota. Her mother was Norwegian and her father called himself a "blue belly Yankee." They had one boy there and one boy here.
|186, side 1||1020: CHURCH LIFE IN SOUTH
There was a small congregation in their town and they shared their pastor with another church.
|186, side 1||1030: MILWAUKEE,
Moved there because he could make more money.
|186, side 1||1033: WEST COAST
His wife had a couple of brothers out here that were making good money in the shipyards.
|186, side 1||1040: TACOMA,
Got a job at the Todd Shipyard building for the war. They have lived in Tacoma ever since then. He started welding and after the war he went back to carpentry work.
|186, side 1||1055: CITIZENSHIP
Obtained in 1935 or 1936.
|186, side 2||SIDE II:|
|186, side 2||025: VISITS TO
He has returned twice. They left from Vancouver, B.C. stopped to refuel in Greenland, and then landed in Oslo where he took another small plane to Stavanger where the whole family met him. He didn't know very many of them. He thought they talked very fast. He was there for two months. This was in about 1956. Everything had changed. The little town was completely different. The farming was different. They had silos and didn't work much with hay like they used to.
|186, side 2||204: SECOND TRIP
About five years, he and his wife left from Sea-Tac. The first trip had taken 18 hours by a DC-7 to get there. This trip was on a DC-10. They stayed for three weeks. They traveled around Bergen and the southern part of Norway. They visited relatives.
|186, side 2||260: CONTACT WITH
They still keep in contact. He has a sister in Kopervik, Norway and another one in Mandal. They write to each other.
|186, side 2||280: LANGUAGE
The younger people can speak American.
|186, side 2||284: VISITS FROM
There were six of them that came over at one time.
|186, side 2||300: FAMILY
They have two sons, Dale and James. Dale works for the Tacoma Sanitation. James works for a door plant in Tacoma. The sons don't have much interest in Norway. Norwegian wasn't spoken in the home.
|186, side 2||335: IMPRESSIONS OF
The area is more like Norway and he likes it.
|186, side 2||350: SONS OF NORWAY
He is a member but not very active.
|186, side 2||362: CARPENTERS
He also belongs to this. As a carpenter he built mainly homes. He helped put up some dormitories at PLU and at the University of Puget Sound. He retired as a carpenter.
|186, side 2||385: CHURCH
He is a member of Bethlehem Lutheran.
|186, side 2||393:
He's not sure if he will go back to Norway again. He'd like to.
|186, side 2||405: SPOKEN
He recites the table prayer, I Jesus Navn.
|186, side 2||425: NORWEGIAN
His wife makes Norwegian food, kumla-potato dumplings, cookies, krumkake, and fattigmand.
|186, side 2||465: NORWEGIAN
They are aggressive and smart.
|186, side 2||500: IMPORTANCE OF BEING
He is a human being. One man is as good as another.
|186, side 2||513: REFLECTIONS ON
He is glad that he came. He feels that he is better here than he would have had it in Norway. Now they have just as much as we have, but it didn't used to be that way. You are freer here.
Names and SubjectsReturn to Top
- Subject Terms :
- Depressions -- 1929
- Emigration and immigration
- Norway -- Social conditions - 1945
- Norwegian-Americans--Ethnic identity
- Norwegian-Americans--Northwest, Pacific--Interviews
- Norwegian-Americans--Social life and customs
- Ocean travel
- Railroad travel
- Personal Names :
- Nerland, Einar--Interviews (creator)
- Tunheim, Bertha
- Nerland, Dale
- Nerland, Elling
- Nerland, James
- Tunheim, Axel
- Tunheim, Malene
- Corporate Names :
- Bergensfjord (Steamship)
- Bethlehem Lutheran Church (Tacoma, Wash.)
- Sons of Norway (U.S.) Norden Lodge No. 2 (Tacoma, Wash.)
- Todd Shipyards Corporation
- United Brotherhood of Carpenters and Joiners of America. Local 1719 (Tacoma, Wash.)
- Family Names :
- Nerland family
- Tunheim family
- Geographical Names :
- Milwaukee (Wisc.)
- Nærbo (Norway)
- Tacoma (Wash.)
- Form or Genre Terms :
- Oral histories
- Occupations :