<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE ead PUBLIC "+//ISBN 1-931666-00-8//DTD ead.dtd (Encoded Archival Description (EAD) Version 2002)//EN" "ead.dtd">
<ead>
  <!--The following section is header information that describes the finding aid-->
  <eadheader langencoding="iso639-2b" scriptencoding="iso15924" relatedencoding="dc" repositoryencoding="iso15511" countryencoding="iso3166-1" dateencoding="iso8601">
    <eadid countrycode="us" encodinganalog="identifier" url="http://archiveswest.orbiscascade.org/ark:/80444/xv88116" mainagencycode="orpl" identifier="80444/xv88116">OLPb109STA.xml</eadid>
    <filedesc>
      <titlestmt>
        <titleproper encodinganalog="title">Guide to the William E. Stafford Archives,
					Series 1, Sub-Series 6: Stafford's Translations of Other Authors <date encodinganalog="date" normal="1962/1992">1962-1992</date></titleproper>
        <titleproper type="filing" altrender="nodisplay">Stafford (William E.) Archives
					Series 1, Sub-Series 6: Stafford's Translations of Other Authors </titleproper>
        <author encodinganalog="creator">Special Collections Staff</author>
      </titlestmt>
      <publicationstmt>
        <!--To link to your logo, click on the diamond in the <extptr> tag below and enter the fullURL of the digital logo file in the HREF attribute. Describe image in TITLE attribute, eg., University of Oregon logo-->
        <publisher encodinganalog="publisher">Lewis &amp; Clark College Special Collections
					and Archives<extptr actuate="onload" show="embed" role="image/gif" href="http://library.lclark.edu/images/eadlogo.gif" title="Lewis &amp; Clark College Special Collections"/></publisher>
        <date encodinganalog="date">© 2012</date>
        <address>
          <addressline>Lewis &amp; Clark College Special Collections and
				Archives</addressline>
          <addressline>Aubrey R. Watzek Library</addressline>
          <addressline>0615 SW Palatine Hill Rd.</addressline>
          <addressline>Portland, OR 97219</addressline>
          <addressline>archives@lclark.edu</addressline>
          <addressline>503-768-7254</addressline>
        </address>
      </publicationstmt>
    </filedesc>
    <profiledesc>
      <creation>Jeremy Skinner <date normal="2012">2012</date></creation>
      <langusage>Finding aid written in <language langcode="eng" encodinganalog="language" scriptcode="latn">English</language></langusage>
      <descrules>Finding aid based on DACS ( <title render="italic">Describing Archives: A
					Content Standard</title>).</descrules>
    </profiledesc>
  </eadheader>
  <archdesc level="collection" type="inventory" relatedencoding="marc21">
    <did>
      <repository>
        <corpname encodinganalog="852$a">Lewis &amp; Clark College, Special Collections and Archives</corpname>
        <address>
          <addressline>Lewis &amp; Clark College Special Collections and
				Archives</addressline>
          <addressline>Aubrey R. Watzek Library</addressline>
          <addressline>0615 SW Palatine Hill Rd.</addressline>
          <addressline>Portland, OR 97219</addressline>
          <addressline>archives@lclark.edu</addressline>
          <addressline>503-768-7254</addressline>
        </address>
      </repository>
      <unitid encodinganalog="099" countrycode="us" repositorycode="orpl">OLPb109STA</unitid>
      <origination>
        <persname encodinganalog="100" role="creator" source="lcnaf" normal="1914/1993">Stafford, William, 1914-1993</persname>
      </origination>
      <unittitle encodinganalog="245$a">The William E. Stafford Archives, Series 1, Sub-Series
				6: Stafford's Translations of Other Authors</unittitle>
      <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1962/1992">1962-1992</unitdate>
      <physdesc>
        <extent encodinganalog="300$a">1 cubic foot</extent>
        <extent encodinganalog="300$a">2 boxes</extent>
      </physdesc>
      <abstract encodinganalog="5203_">William Stafford (1914-1993) was one of the most
				prolific and important American poets of the last half of the twentieth century.
				This subseries of the collection includes handwritten, typed, and published versions
				of translations of poems by other authors, along with with correspondence about the
				projects. The Index to the entire Stafford Archives can be found at: <extref href="http://nwda-db.wsulibs.wsu.edu/findaid/ark:/80444/xv83782" linktype="simple">http://nwda-db.wsulibs.wsu.edu/findaid/ark:/80444/xv83782</extref></abstract>
      <physloc>
        Special Collections
      </physloc>
      <langmaterial>
        <language encodinganalog="546" langcode="eng">English</language>
      </langmaterial>
    </did>
    <bioghist encodinganalog="5450">
      <!--Enter ENCODINGANALOG value of 5450_ for biog. or 5451_ for historical note, or use <head> element-->
      <head>Biographical Note</head>
      <p> William Stafford (1914-1993) was one of the most prolific and important American
				poets of the last half of the twentieth century. Among his many credentials,
				Stafford served as consultant in poetry at the Library of Congress, and received the
				National Book Award for his poetry collection <title>Traveling through the
					Dark</title> (1963). During his lifetime, Stafford wrote over sixty books of
				poetry that still resonate with both scholars and general readers. Stafford’s
				perspectives on peace, the environment, and education serve as some of the most
				articulate and engaging dialogues by a modern American writer about three of the
				most important issues of the second half of the twentieth century with lasting
				impacts on future generations. Howard Zinn, one America’s most iconic modern
				historians, was keenly aware of Stafford’s insight into modern American culture.
				Zinn claimed, “William Stafford’s prose and poetry, wise and eloquent, speak
				directly to the violence of our time, and to our hope for a different world” (from
				cover of <title>Every War Has Two Losers</title>).</p>
      <p>The William Stafford Archives, donated to Lewis &amp; Clark College by the Stafford
				family in 2008, contain the private papers, publications, photographs, recordings,
				and teaching materials of the poet William Stafford. The Lewis &amp; Clark College
				Special Collections actively add to this collection by acquiring unique Stafford
				related materials. </p>
      <p>Stafford wrote every day of his life from 1950 to 1993. These 20,000 pages of daily
				writings form a complete record of the poet’s mostly early morning meditations,
				including poem drafts, dream records, aphorisms, and other visits to the
				unconscious, recorded on separate sheets of yellow or white paper or when traveling,
				often in spiral-bound reporters’ steno pads. The archive also includes typescripts
				of poems submitted for publication and for use in readings. Stafford listed where he
				submitted each poem, and whether it was accepted for publication on the typescript.
				Each of his published collections, large and small, is represented by its gathering
				of documentary copies (typescripts), called by Stafford a “put-together.”
				Unpublished poems, poems published in journals, and reading copies of published
				poems were also gathered, in a virtually complete record from 1937 to 1993, totaling
				about 7,000 items. The collection also includes copies of all known Stafford books
				and translations. Stafford saved correspondence received, with an indication of the
				date of reply, and sometimes a copy of the reply, from the early 1960s to August
				1993. Estimated at 100,000 sheets, the collected correspondence contains some full
				exchanges of correspondence initiated by WS. One such exchange is the correspondence
				with Marvin Bell on their sequence <title>Segues</title>. In addition to many
				photographs of and relating to William Stafford, the archive includes an estimated
				20,000 photographs and negatives taken and developed by Stafford of fellow poets,
				family, friends, and Lewis &amp; Clark College faculty. The archive provides
				documentation of Stafford's teaching career, including more than one thousand index
				cards, some dating from research at Iowa, others from later. These were much used in
				preparing for classes, workshops, and lectures. The files also contain scattered
				notes for workshops and lectures. The archive also includes course syllabi, and
				faculty documents relating to Stafford's teaching years at Lewis &amp; Clark
				College.</p>
    </bioghist>
    <scopecontent encodinganalog="5202_">
      <p>Books printed in the English language.</p>
    </scopecontent>
    <arrangement encodinganalog="351">
      <p>Materials in this sub-series are grouped alphabetically by the original language of
				the work, and then chronologically within language. All of the published materials
				in this sub-series are described in detail in section C of <title>William Stafford:
					An Annotated Bibliography</title> (2012) by James Pirie. </p>
    </arrangement>
    <accessrestrict encodinganalog="506">
      <p>This collection has no restrictions and is open for research.</p>
    </accessrestrict>
    <userestrict encodinganalog="540">
      <p>Permission to publish, exhibit, broadcast, or quote from materials in the Watzek
				Library Archives &amp; Special Collections requires written permission of the Head
				of Archives &amp; Special Collections.</p>
    </userestrict>
    <prefercite encodinganalog="524">
      <p>The William Stafford Archives, Lewis &amp; Clark College Aubrey Watzek Library
				Archives &amp; Special Collections, Portland, Oregon.</p>
    </prefercite>
    <controlaccess>
      <p>This collection is indexed under the following headings in the online catalog.
				Researchers desiring materials about related topics, persons, or places should
				search the catalog using these headings.</p>
      <controlaccess>
        <persname encodinganalog="600" role="subject" source="lcnaf">Stafford, William,
					1914-1993--Archives</persname>
        <persname role="subject" encodinganalog="600" rules="aacr2">Stafford,
					Dorothy</persname>
        <persname role="creator" encodinganalog="700" source="lcnaf">Stafford,
					Kim</persname>
      </controlaccess>
      <controlaccess>
        <corpname role="subject" encodinganalog="610" source="lcsh"> Lewis &amp; Clark
					College (Portland, Or.)</corpname>
      </controlaccess>
      <controlaccess>
        <geogname role="subject" encodinganalog="651" source="lcsh">Kansas.</geogname>
        <geogname source="lcsh" role="subject" encodinganalog="651">Oregon.</geogname>
      </controlaccess>
      <controlaccess>
        <subject encodinganalog="650" source="lcsh"> Poets, American--20th
					century.</subject>
        <subject encodinganalog="650" source="lcsh"> Poetry--20th century.</subject>
        <subject encodinganalog="650" source="lcsh"> Poetry -- Study and teaching.</subject>
        <subject source="lcsh" encodinganalog="650"> Poetry -- Authorship.</subject>
        <subject source="lcsh" encodinganalog="650">World War, 1939-1945 -- Conscientious
					objectors -- United States.</subject>
        <subject source="lcsh" encodinganalog="650"> Pacifism--Poetry.</subject>
        <subject source="lcsh" encodinganalog="650"> Pacifism--United States.</subject>
      </controlaccess>
      <controlaccess>
        <subject source="archiveswest" altrender="nodisplay" encodinganalog="690">Literature.</subject>
      </controlaccess>
    </controlaccess>
    <dsc type="combined">
      <p>The following section contains a detailed listing of the materials in the
				collection.</p>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.1</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">Correspondence relating to translation,
						1962-1963</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1962/1963">1962-1963</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Elizabeth Kray (Poetry Center) on Bollingen project; Paul Luenow on
						translating Marco Antonio Montes de Oca (Spanish), with a number of unused
						drafts; other correspondence regarding Montes de Oca.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.2</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">Correspondence relating to translation,
						1965-1966</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1965/1966">1965-1966</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Elizabeth Kray (Academy of American Poets) on Bollingen Project. (Editor Jean
						Garrigne, published by Ohio University Press, 1970); Hardie St. Martin
							<title>Roots and Wings</title>, Aleixandre, Gonzalez, Lorea, Hidalgo,
						Unamuno; Herbert Baird, Oca, Hidalgo, Gonzalez, Aleixandre; Lillian Jean
						Stafford (WS's nephew's wife, Mr. Rob Stafford); Unamuno, George Lanning,
						(Kenyon Review); Oca, Unamuno, Montes de Oca, Robin Skelton (Malahat
						Review); Gonzalez, Aleixandre, Hidalgo.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.3</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">Letter to Stuart Friebert, 30 June 1989 on
						possibility of a translated volume</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="19890630">June 30,
						1989</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Friebert, at Oberlin was co-editor with David Young, of <title>Field</title>.
						Additional correspondence regarding this topic is located in box 62, folder
						62.4.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.4</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">BULGARIAN--Georgi Belev -
						Correspondence</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="19910614">June 14,
						1991</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>William Stafford correspondence with Richard Harris and W.M. Meredith on the
						poet Georgi Belev.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.5</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">BULGARIAN--Georgi Belev "Birth"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1991">1991</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Original and translation by William Stafford.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.6</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">BULGARIAN--Georgi Belev "Children"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1991">1991</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Original and translation by William Stafford.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.7</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">BULGARIAN--Georgi Belev
						"Comeuppance"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Original and translation by William Stafford.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.8</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">BULGARIAN--Georgi Belev "It's
						Coming"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Original and translation by William Stafford.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.9</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">BULGARIAN--Georgi Belev "Lavender"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Original and translation by William Stafford.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.10</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">BULGARIAN--Georgi Belev <title>Window and the Black
						Sea: Bulgarian Poetry in Translation</title> [Text]</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1992">1992</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translations of poems by Georgi Belev by William Stafford for Carnegie Mellon
						University Press.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.11</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">BULGARIAN--Original and literal translations
						of Georgi Belev poems, not translated by William Stafford</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Includes the poems "August" Childhood", "The Forester", "Garden with Stone
						Fence and Quince Trees", "Hide and Seek", "Lake; Moth", "Museum",
						"Simultaneous Death of Salome and John the Baptist", "Spaces", "Vision".</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.12</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">CATALAN-- Letter to Vance Savage, with a
						version of a translated poem</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="19730703">July 3,
						1973</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Poem "Youth of Gold in the Grey Waves" draft translation by William Stafford,
						and Vance Savage. Author unknown.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.13</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">CATALAN-- Letter to Jaume P. Montaner and
						Vance Savage</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="19751009">October 9,
						1975</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Relating to Four poems by Estelles and one by Montaner.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.14</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">CATALAN--Vincent Andres Estelles "Come Death
						Limping on Her Broken Bone"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford with Jaume P. Montaner and Vance Savage of
						"Si re la Mort…" (Catalan); or "Si Viene la Muerte…" (Spanish).</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.15</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">CATALAN--Vincent Andres Estelles "Death,
						Explained to a Kid in the Neighborhood"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford, Jaume P. Montaner, and Vance Savage of "La
						Mort, contrasa al nen del veinat" (Catalan) or "La Muerte, contada al nino
						vecindario". </p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.16</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">CATALAN--Vincent Andres Estelles "I'd Like to
						Write, Even Now, a Nice poem"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford, Jaume P. Montaner, and Vance Savage of
						"Volgues escriure, ara amable poema" (Catalan) or "Quisiera escribir,
						aborah, un amable poema" (Spanish). Published in <title>Grilled Flowers</title> 2:1
						Spring/Summer 1977, p.5.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.17</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">CATALAN--Vincent Andres Estellet "Lady of Last
						Night"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford, Jaume P. Montaner, and Vance Savage, from
						"Dama de Anoche" (Catalan). Published in <title>Paris Review</title> 68 (Winter 1976) p.
						156.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.18</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">CATALAN--Jaume P. Montaner "The Last
						Hours"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translated by William Stafford and Vance Savage of "Les Horas Postresas". No
						evidence of publication.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.19</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">CATALAN--Charles Riba Translations</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1976/1977">c.
						1976</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Five poems translated by William Stafford and Jaume P. Montaner. Includes
						"Glory of Salamina", "I Think of the Heart", "Sunion", "Tannkas of the Four
						Seasons". "Tannkas of the Return". Also includes letter to Montaner, 17 May
						1976.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.20</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">ENGLISH--Longfellow "Boston Pidgin Poetic"
						with "20th Century Lingo"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford of "Milton" with undated typed comments on
						different kinds of translations.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.21</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">FRENCH--Rene Guy Cadou "Who Risks it where a
						Poet Lives" aka "Life in Things"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1976/1977">c.
						1976</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of "Celui qui entre par hasard" by William Stafford for the
						<title>Anthology of French Poetry</title> (U. of Michigan Press 1965) p. 111.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">1</container>
          <container type="folder">1.22</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">FRENCH--Victor Hugo "Tomorrow at
						Dawn"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford of "Demain des l'aube". No evidence of
						publication.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.1</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">JAPANESE--Rin Ishigaki "Nameplate"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford and Yorifumi Yaguchi. Published in <title>Exhibition</title>
						6:2 (Summer 1990) p. 5.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.2</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">JAPANESE--Masao Nonagase, Ten
						poems.</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Preface and translation of ten poems of Masao Nonagase by Junko Yoshida,
						lightly edited by William Stafford. </p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.3</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">JAPANESE--Shuntaro Tanikawa "Dung"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford and Yorifumi Yaguchi. Published in <title>South
						Coast Poetry Journal</title> (Spring 1986) p. 37.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.4</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">JAPANESE--Shuntaro Tanikawa "Hi
						There"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford and Yorifumi Yaguchi. Published in <title>Artful
						Dodge</title> 18/19 (1990), p. 15.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.5</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">JAPANESE--Shuntaro Tanikawa "The
						Back"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford and Yorifumi Yaguchi. No evidence of
						publication.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.6</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">JAPANESE--Shuntaro Tanikawa "From the
						Afterworld"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford and Yorifumi Yaguchi. Published in <title>Field</title> 33
						(fall 1985), pp. 71-72.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.7</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Vicente Aleixandre "In Front of the
						Mirror"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation by William Stafford and Herbert Baird of "Ante el Espejo".
						Published in <title>Malahat Review</title> 4 (Oct. 1967), pp. 56-57.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.8</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Carlos Bousono "Litany to tell how
						you love me"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation draft by Vance Savage, considered for translation by William
						Stafford, no draft seen.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.9</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Francisco Brines "La Gloire" and
						"Beggar of Reality"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of "Onor" by William Stafford and Vance Savage, and "Mendigo de
						Realidad" by Vance Savage. No evidence of publication.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.10</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Leon Felipe, Three poems.</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translations by William Stafford with Lillian Jean Stafford. No evidence of
						publication.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.11</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Gabriel Ferrater, Four
						poems.</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translations by William Stafford, with draft translations by Jaume P.
						Montaner. No evidence of publication.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.12</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Angel Gonzalez "The
						Battlefield"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Angel Gonzale "El Campo de Batalia" by William Stafford and
						Herbert Baird.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.13</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Angel Gonzalez "Summer in
						Slumville"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Angel Gonzalez "Estio en Bidonville" by William Stafford and
						Herbert Baird. Published in <title>The Malahat Review</title> 4 (Oct. 1967), pp. 60-61.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.14</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Jose Luis Hidalgo "You Have to Go
						Down"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Jose Luis Hidalgo 'Hay Que Bajar" by William Stafford and
						Herbert Baird. Published in <title>The Malahat Review</title> 4 (Oct. 1967). pp. 58-59.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.15</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Federico Garcia Lorca
						"Quarrel"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Federico Garcia Lorca "Reyerta" by William Stafford and
						Herbert Baird. Published in <title>Kenyon Review</title> 29:5 (No. 1967), pp. 662-663.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.16</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Marco Antonio Montes de Oca "Song for
						Celebrating What Won't Die"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Montes de Oca "Cancion Para Celebrar lo que no Muere" by
						William Stafford and Paul Luenow. Published in <title>Translations by American
						Poets</title> (Athens: Ohio University Press, 1970), pp. 325-327.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.17</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Marco Antonio Montes de Oca "The
						Clown's Farewell"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1965">1965</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Montes de Oca "La Despedida del Bufon" by William Stafford and
						Paul Luenow. Published in <title>The Kenyon Review</title> 27:2 (Spring 1965), pp.
						237-238/</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.18</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Marco Antonio Montes de Oca
						"9"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1965">1965</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Montes de Oca "Nueve" by William Stafford and Paul Luenow.
						Published in <title>The Kenyon Review</title> 27:2 (Spring 1965), pp. 236-237.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.19</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Marco Antonio Montes de Oca "The
						Unreachable Sun"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1965">1965</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Montes de Oca "El Sol que no se Alcanza" by William Stafford
						and Paul Luenow. Published in <title>The Kenyon Review</title> 27:2 (Spring 1965), pp.
						233-235.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.20</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Marco Antonio Montes de Oca, 33
						versions of poems by Paul Luenow</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>33 versions of Montes de Oca poems translated by Paul Luenow. Not completed
						by William Stafford or published.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.21</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Marco Antonio Montes de Oca and Jaume
						P. Montaner</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Two volumes by Montes de Oca and one by Montaner. Source materials for
						translations by William Stafford and associates. </p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.22</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Francisco de Quevedo "These
						Times"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Free translation by William Stafford. Acceptance Second Growth (Oct. 1975),
						Not seen. </p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.23</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Miguel de Unamuno "It Is Night, in My
						Study"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Miguel de Unamuno "Es de Noche, en Mi Estudio" by William
						Stafford and Lillian Jean Stafford. Published in <title>Kenyon Review</title> 29:4 (Sept.
						1967), pp. 526-527.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.24</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--Cesar Vallejo "Messengers of
						Dark"</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1960/1961">c.
						1960</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Two translation drafts of Cesar Vallejo "Messengers of Dark" by William
						Stafford. No typescript, or evidence of publication.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.25</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">SPANISH--William Stafford On Urdu and
						Spanish</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1984">1984</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Interview with William Stafford on translating. Published in <title>Poet News</title> (Sept.
						1984).</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.26</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--Ghalib, <title>Poems by Ghalib</title></unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Versions of poems by Ghalib translated by William Stafford, Aijaz Ahmad, and
						Adrienne Rich. Included is copy of <title>Poems by Ghalib</title> (1969)</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.27</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--Ghalib, <title>Mahfil</title>,5:4
						(1968-1969)</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation versions, and notes for <title>Mahfil</title> publication by William Stafford,
						Aijaz Ahmad, and Adrienne Rich. Includes copy of <title>Mahfil</title> 5:4 (1968-1969).
					</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.28</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--Ghalib in <title>Hudson Review</title> 22:4 (Winter
						1969-1970)</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="">undated</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Introduction and translations of Ghalib by William Stafford and Aijaz Ahmad
						for the <title>Hudson Review</title> 22:4 (Winter 1969-1970).</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.29</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--Ghalib Centennial Tribute</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="19700120">January 20,
						1970</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Program guide of Ghalib tribute event at the University of Minnesota. </p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.30</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--Ghalib in <title>Delos</title>, 5 (1970)</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1970">1970</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Ghalib by William Stafford. Published in <title>Delos</title> 5 (1970), p.
						152.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.31</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--Ghalib in <title>Malahat Review</title> 14 (April
						1970)</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1970">1970</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Ghalib by William Stafford, and Aijaz Ahmad. Published in
						<title>Malahat Review</title> 14 (April 1970), p. 19.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.32</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--<title>Ghazals of Ghalib</title> (1971)</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1971">1971</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translations of Ghalib by William Stafford and associates for <title>Ghazals of
						Ghalib</title> ed. By Aijaz Ahmed, Columbia University Press (1971). Relating
						correspondence and multiple drafts located in box 77b of Editorial
						Correspondence files 77B.4-77B.9.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.33</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--Ghalib in <title>Mademoiselle</title> (Jan.
						1972).</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1972">1972</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Ghalib by William Stafford published in <title>Mademoiselle</title> (Jan.
						1972). p. 50.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.34</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--Ghalib in <title>Asia</title> 25 (Spring
						1972)</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1972">1972</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Translation of Ghalib by William Stafford and Aijaz Ahmad. Published in <title>Asia</title>
						25 (Spring 1972), pp. 9-10.</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.35</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--Ghalib, Catalog of Ghalib (New
						Delhi)</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1972">1972</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Catalog of Ghalib, with list of Poems by Ghalib (including William Stafford
						translations) p. 8, #2</p>
        </scopecontent>
      </c01>
      <c01 level="file">
        <did>
          <container type="box">2</container>
          <container type="folder">2.36</container>
          <unittitle encodinganalog="245$a">URDU--William Stafford On Urdu and
						Spanish</unittitle>
          <unitdate type="inclusive" encodinganalog="245$f" normal="1984">1984</unitdate>
        </did>
        <scopecontent encodinganalog="5202_">
          <p>Interview with William Stafford on translating. Published in <title>Poet News</title> (Sept.
						1984). [contains section on Ghalib]</p>
        </scopecontent>
      </c01>
    </dsc>
  </archdesc>
</ead>

